CHỮNÔM或前越南文字及其对越南文学的过去贡献–第4节

点击数:523

阮可康

……继续第二节:

Nôm越南文学史**

    在另一方面,从十三世纪末到二十世纪中叶,它在越南文学的表达和传播中发挥了有效的作用。

    涵盖近七个世纪的越南文文学史可分为以下主要时期:

1)的 Tr一种nH 期间(十三和十四世纪). 
2)的 莱美一种c 期间(十五和十六世纪). 
3)的 黎trưng 或南北斗争时期(十七和十八世纪). 
4)的 n 期间(十九世纪和二十世纪上半叶).

1)Trần-Hồ期

 根据 卡姆一世Ëtsü 桑贾姆Cươ毫微克üc 钦定越史通鉴纲目,第一位作家在诗歌中使用chnôm是 nThuyên 阮诠 or 汉图恩 韩诠 据说其他人也效法了他的榜样。 这样的 nSĩC沾了 阮士固楚安 朱安。 后者和 nThuyên 据报道分别是 Qu沾了çNGü THIŤ一种p 国语诗集 (楚安,作者)和 披萨一种p 披沙集.

   不幸的是,这两个收藏 诺姆 诗句丢失了。 根据 布伊·休·比奇 裴辉璧 (1744-1818), TrêCóc 𤥫 或以下经文中的故事 fish鱼和蟾蜍 也是从 Tr一种n,但该讽刺寓言的确切日期是 lüc-bat 仪表,到目前为止尚未确定。33 此外, 特琳ü 贞鼠或善良的老鼠,在nôm中写一首叙事诗, VươTng 王嫱传以及有关nôm的其他六篇著作与 的故事 Biu 阮表传 也被认为是从 Tr一种n。 但是,到目前为止,关于他们的真实日期一直存在争议。33

    关于写作 诺姆 在下面 H一种üTr的一种nH  也有报道说在1387年国王统治时期 Tr一种ế gËn ,国王的父亲 Tr一种恩恩Ë陈艺宗,已授予 H 奎利 胡季厘 然后 莱奎利 梨季厘,带有铭文的剑 Vănvũtoàntàiquânthầnđồngđức 梨季厘 (学者和战士,都是贤惠的国王的贤惠臣民)34, 奎利 写下白话向他表示感谢。 后来,在1437年,成为国王 塔伊驾驶梨子 王朝想读由努尔(Nôm)撰写的法令和经文的样本 H 奎利, 特朗伊据报道,他成功地收集并展示了其中数十篇著作。35

2)的 莱麦 期间

    一样 特朗伊 据说还留下了一些著作 诺姆,如 交易一种p一首即兴创作的白话 Th一世 L,一个睡垫女贩,后来成为他的his妃36 和教学诗 诺姆, 嘉湖一种或家人的指示。 所谓即兴诗 Th一世 L 具有可疑的真实性。 至于 嘉湖一种,这首796行的诗可能是后来由一位或几位连续的作者创作的。 由nôm撰写的唯一著作 特朗伊 目前可用的是该国语言的诗集(Qu沾了谢谢一种p ),构成了本书的第七章 交易一种p.

    如果一开始 梨子 王朝 没有其他重要的标记 诺姆 文学作品比这首诗集 特朗伊 ThË 恩贡 by i 最近被揭露 霍Xu汉,国王的统治 黎坦通 (1460-1497)目睹了越南文学在非凡的繁荣。

   国王 黎坦通 他天生具有罕见的诗歌创作才能,并且非常喜欢 纯文学,成立了一个文学圈 H我陶ààn 作为成员28名法院官员召集 Nh一世 th一种pbáttú 或28个星座,并以主席和副主席的身份, ThânNhânTrung Ð 新和成一种n. 在这个 H我陶ààn, 他本人和他的朝臣们在nôm交换了诗歌,这些诗歌后来被收集起来,形成了越南统治时期的越南诗集。 HngÐc 即...的统治 黎坦通.38

    除此以外 HngÐ沾了谢谢一种p,应提及诸如 Hng Chuu Qu沾了çNGü THIŤ一种pLươngNhü Hc, 金兰基 by Ð C一种n . 在下一世纪, M一种c,越南文学 诺姆 在著名的《诗集》中表现出更多的独创性 B一世nhKhiêm (1492-1587) 作为。。而被知道 B一种chvânt一种p,B一种chVân (白云)是这位诗人的文学称谓。 在《 M一种c,我们还应该提到 Ð一种IDpnhphú, 谭公đngphúT一世频道ư 第九 by nHãng; S B一个沾了çNGü THIŤ一种p, S trìnhKhúc, Tthò我库克, Ti你đCL一种çPHU by HoangSĩKhi 最后, Ngư ph孵化 nh一种pÐàonguyêntruyËn , by 蓬K一个K.39

3)的 黎忠ư

    或北南斗争时期从死亡 黎坦通 在1497, Ð一种Ët 否则当时的越南继续遭受社会麻烦和长期的政治动荡困扰,导致 M一种c粪粪 (1527)。 经过短暂的王朝 M一种c,战争于1627年爆发 Tr一世nh 在北部和 n 在南方,两个人都自称是 梨子。 直到1672年,由于同意使用 的河 (林江)作为两个领土之间的分界线。 但是在1775年, 泰西ơn在南方起义 Tr一世nh 攻击并采取 普Xu, 首都 n 在南方。

    但是,两者 Tr一世nh n 最终被 泰西ơn 其中一位领导人 Ë 1787年底宣布自己为皇帝。尽管皇帝取得了历史性的胜利, 广Tru 1789年在中国人身上取得的成就, 泰森 政权是短暂的,并在1802年终结 nÁnh 自称皇帝 嘉隆 n 攻占皇帝后 Ch一世nh 泰森 和他的兄弟们。

    十七,十八世纪漫长的社会和政治背景对越南文学的发展产生了重大影响。 诺姆。 大多数作家是主要参与其时代事件的军事领导人或法院官员。 他们都用汉字写的。 但是,他们选择也以nôm写作,这使他们能够将自己的个人政治信念更广泛地传播到传统学术界之外,同时扩大他们在该国的势力范围。 除了中国借用的文学体裁 Th一种tngônthi 或七拍米诗, ú 或散文, KinhNghĩa 或对中国经典的解释, 旺萨奇 或论文继续受到人们的青睐,在lụcbat或XNUMX米XNUMX米及以下的地方有一些冗长的叙述 一种tlücbát 或在7世纪末出现的7-6-8-XNUMX米长的表盘,在nôm体现了越南作家的新创作精神。 以下是这两个世纪在当时的北越,南越和下个世纪越南代表文学中最具代表性的作品。 泰森.

  1. a)让我们提及作为特伦赫(Trịnh)统治下的越南北部主要诺曼著作: 贾爱嗯嗯ngtìnhphú, Ngãba h一种çPHU by 巴伦, 中国phü 纳姆 翻译成 诺姆 by Ðoànth一世m, CungoánNgâmKhúc by 贾蒂u, 华天·特鲁伊(HoaTiênTruy)Ën by 休·T, T tìnhVãn 或两首短诗 第n一世 Ng是的荣市, 主的conc Tr一世恩多恩, LýTriË tamHoàngtháih一种UC驾驶 lüth一种恩提区沾了çNGü diby Trươ吴恩是的c不对, 上主时代的荣誉女仆 Tr一世氯化铵ương, Ng đ ThiênhoàdoanhBáchv一世h一种p by Tr一世nhCăn, KinNguyênthi t一种p 由主 Tr一世Nh Doanh,TâmthanhtüYT一种p 由主 Tr一世NhSâm。40)
  2. b)在越南南方的主要nôm著作中, n,应提及 HuêtìnhTruyËn by 王子 (1699-1753)的第八个儿子 国王 Hin通尼Phグớc Chu, 非政府组织一种 长cươngvãn Tư 董万 by ÐàoDuy T, 圣旺, 讽刺作家 ư 特林, 宋廷b一种TD一种 TruyËn by Hü你好

4)主要的诺姆著作 泰森

    除了前面提到的原因之外, 诺姆文学 在XNUMX世纪末,我们还要提到保留的特殊恩惠 chü 诺姆 在下面 泰西ơn 特别是在皇帝的短暂统治下 广Tru。 以下是一些支持或反对这种政权的nôm著作: 霍南库克 by 洪广, TüngTâh ú by 休·Lng, tư ã 由公主 Ng是的,妻子 Ë, Dü一种p Dü 我是一种p by 潘休伊奇,他还留下了 诺姆 中文书面翻译 中国phü 恩甘 by Ð一种一种nCôn, 恩贡 一种th一种p Cungoánthi by HüCh一世nh, ếNTüngTâh ú 以及nôm中的叙述 Sơ 吉恩唐庄 by Ph一种米塔伊.41 除了这些 诺姆 在十七和十八世纪的著作中,我们要特别提及 ThiênNam minhgiám据教授称,这是一首匿名的历史悠久的诗歌,写于7-7-6-8米。 Ph一种mvănDiêu 可能是1623年至1657年之间组成的42 和 蒂南吴ü lüc,另一本匿名的历史诗,可能根据1787年至1800年间写成 n文沾了 或介于1682和1709之间,根据 霍Xu汉.43

    越南文学 in 诺姆 在Nguyễn(1802-1862)。 这段长达约XNUMX年的时期被公认为越南越南文学的黄金时代。 诺姆. 如此蓬勃发展 诺姆 毕竟,文学作品并不是由于 n 谁,除了皇帝 嘉隆 T Ðc 都没有组成诗歌 诺姆 像上议院 Tr一世nh 也不劝说他们的主题写 诺姆。 在某种程度上,它是XNUMX世纪nôm文学的传承和产物。 在另一个方面,它授权假设 诺姆 特别是在 诺姆 在越南,诗歌的叙事一定越来越多。 无论如何,事实是大多数nôm文学的杰作都可以追溯到 n 王朝。 由于篇幅所限,我们仅提及一些书名和作者的名字,而不假装列举XNUMX世纪产生的大量nôm著作。 首先,应该为我们的民族诗歌保留一个荣誉的地方。 金万基u 一本由著名诗人创作的3254lụcbát诗 Du (1765-1820),其中提供了几种外语翻译。 接下来是在nômprosa和经文中 许Hươth一种p 诗人 H 许Hương (十九世纪初), Nh一世 th一种pt hiế乌迪nâm, Phü 香提Ënlãm, S trìnhtiËnlãmKhúc by LývănPhc (1785-1840), MaiđìnhmngKý by 休伊驾驶 (1783-1841), 金泰一种chKỳDuyên by 布希üuNghĩa (1807-1872), LücvânTiên, DươT 火腿一种u, Ngư Ti紫外线一种nđápy thu一种t by nÐnhChiu (1822-1888) ế Th一种đ乌迪, ế Lu一种ñNGü thíchnghĩacaThánhchế t h是的çGI伊恩卡 by TÐc (1829-1883),政治启发的诗歌 通通是的 Tng 潘万特一世 , 钦吉岛 by nvănGiai , Ð一种南曲沾了csü di by 莱恩卡特 Ph一种mÐìnhToái , H一种hüby nhTh一世 (1830-1909),诗歌和歌曲称为 哈特诺伊 by nCôngTr (1778-1858), 曹巴夸特 (-1854) 以及 奎坦 (1811-1858),各种诗歌 恩·奎伊ến (1835-1909), Tr一种是的ế Xương (1870-1907),等。

    最后,应该特别提及这类匿名叙述 ô 作为 Nh一世 đ 从来没有, T沾了ngTrân, Th一种陈生, Nü 土台, Phươ恩和, 丽·康, 霍恩u, 比奇库, 潘特一种n, Quan Thm Th一世, 华阿u tranhnăng, 等等…其他 诺姆 叙述和 诺姆 即使直到1862年为止,至少在XNUMX年代之前,尽管官方采纳了大量的著作,但仍然大部分是在地下产生的。 Qu沾了Nü 脚本。44 所有的 诺姆 上述文学作品已全部或部分抄录在罗马文字中。 但是,其他情况却并非如此 诺姆 文本现在存储在越南文和一些外国图书馆中。45 他们总是在等待转录 Qu沾了Nü 由专家制作。 在另一方面, 诺姆 已经转录的文本并非没有转录错误。 在这种情况下,文本批评是必不可少的,只有通过整理所有 诺姆 Qu沾了Nü。 正如正确的观察 DươngHàm 只有将所有在nôm中的文献都翻译成QuốcNgữ并进行转录,才能真正书写越南文学的真实历史。设立的区域办事处外,我们在美国也开设了办事处,以便我们为当地客户提供更多的支持。“46 但是,所有的 诺姆 特别是那些需要转录的文本 Qu沾了Nü 不仅仅限于文学,还有许多重要的 诺姆 有关越南历史和越南民俗的文献。 有效, Chü 诺姆 不仅被越南作家用于文学创作,还被其他人使用 各种目的早在十七世纪就开始了。 例如,这是一个字母 诺姆 1670年写给主 Phグớc特朗 由一个日本人命名 门屋 七郎平 也被称为越南语 查昌 (父亲 án):(:)。

    以下是其转录 Qu沾了NüÔngmuôntu驾驶一世。 ót emtôi đ一种安南格一种ngđãlàmtôiông,m一个米 d一种mu thò我đ一种l (或 ô) ơ。 Ôngmuôntu驾驶i” [英语翻译:祝您一万年的生活。 我听说我的一个弟弟[即 七郎次郎 谁住在 安南 已成为您的主题之一。 我为此感到非常高兴。 在任何情况下,我都可以向他推荐他。 祝您一万岁]。47

    总是关于十七世纪,让我们在 ô 来自意大利天主教神父J. Maiorica(1591-1651)由教授发现 霍Xu汉 在巴黎法国国家图书馆(BibliothèqueNationale)。 这些手稿的标题由他抄录如下。 1) Thiên-ChúaThánh-giáoH沾了我Kinh。 2) Thiên-ChúaThánh-giáoKhai-mông。 3) Ðc Chua Chi-thu。 4) TruyËc Chua Chit-thu。 5) Thiên-ChúaThánh-M一种u。 6) CácThánh特鲁伊Ën. 7)Vita sanctorum(在中没有标题 ô)。 8) ThngThánhI-na-xu。 9) ThngThánhPhan-chi-côXa-vi-êtruyËn. 10) 恩加姆 trongmùaPhüc-sinhđếnthángby。 11) Nhüng go乌龙茶 tr是的NG。 12) 京恩ü ùüc sinh。48 可以看出, Chü 诺姆 它对过去的越南文学做出了如此丰富而多样的贡献,它将不仅是过去的越南文学的学生,而且还是越南历史和越南文化研究的必不可少的工具。

了解更多:
◊  CHỮNÔM或前越南文字及其对越南文学的过去贡献–第2节.
◊  CHỮNÔM或前越南文字及其对越南文学的过去贡献–第1节.
◊  CHỮNÔM或前越南文字及其对越南文学的过去贡献–第3节.

附注
29  有关结构的更多详细信息 Chü ô,请参阅: 闻宥:论字喃之组织及其与汉字关涉 (14年1933月201日,第242-XNUMX页), 燕京学报 14 ,1933年,tr.201-242 – 山本达郎: 闻宥氏, 论字喃之组织 1949. 东洋学报12 卷第 2 ,1935 陈荆和: 字喃之形态及其产生年代 [HìnhtháivàniênđạixuấthiệncủachữNôm], 人文科学论丛, 第一辑,台北, 1949 。 BửuCầm, D NnNhậpNghiênCứuChữNôm (西贡大学文学院学生教材)。 也可以看看 :  闻宥当田健次字喃研究一声母 (1) 字喃研究一声母 (2),1973,12 言语学论丛卷 (72,12)(东教大言语学研究会),(1),(2),1973,12(72,12)()。 
30  邓群汉 LeChữnômouécritudedémotique 等等…pp。283-284a。 
31 爱德华·迪格(Edouard Diguet),De la Langue AnnamiteParléeet Ecrite”,Induochinoise版本,Aout,1905年,226-32。 
32  BửuCầm,“ƯuđiểmvàKhuyết-điểmcủaChữNôm“(ChữNôm的优缺点)ViệtNamKhảoCổtậpsan,Saigon 1960,第1期,第50-64页。 莫里斯·杜兰德(Maurice Durand),《 Compnd rendus》,《 BEFEO》,tome L,fasc,no 2,1962,第561页 
33  HoàngXuânHãn,NghiêmToản, 蒂万·范南 (ừiTr nđếncuốiđờiMạc),CáclớpTrungHọc。 LoạiSáchHọcSôngNhị,1951年在河内。第19-45页。 HoàngXuânHãn,NguyễnBiểu,mộtgươngnghĩaliệtvàmấybàithơcuốiđờiTrần”,KhaiTríTiếnÐứcTậpSan,2.3,河内,1941年。Lãng-Hồ,“VănphẩmvớiThờiÐạicủaVănphẩm。 TruyệnTrêCócvàTruyệnTrinh-Thử”,VănHóaNguyệtSan,西贡TậpXII,Quyển11(11-1963),第1690-1700页。 隆赫ồ,VănphẩmvớiThờiÐạicủaVănphẩm,TruyệnVươngTường”,VănHóaNguyệtSan,西贡TậpXII,Quyển12(12-1963),第1893-1898页。 隆赫ồ,VănphẩmvớiThờiÐạicủaVănphẩm,NhữngBàithơvăncủaNguyễnBiểu,củavuaTrầnTrùngQuangvàcủamộtvịsưChùaYên-Quốc”,VănHóaNguyệtSan,西贡TậpXIII,Quyển1(1-1964),第63-70页。 
34  cf. 舒敬 书经泰中誓,6: 受有亿兆夷夷民离心离德予有乱臣十人同心同德虽有周亲不如仁人”:Kinh-Thư,ThẩmQuỳnh教授的越南语翻译,西贡,1968年,第206页。 
35  邓群汉 越南南旺HücSửYuu,页面107。 
36  cf. NguyễnKhắc-Kham,“越南语名称及其特殊性”,《区域与文化研究》,第23号,东京外国语学院,1973年,第205页,脚注23。 
37  HoàngXuânHãn,NghiêmToản,作品。 引用第49-69页。 TrầnănGiáp,PhạmTrọngÐiềm:NguyễnTrãi, Qu TcÂThiTập (河内,1956),Văn-ÐànTạpchí,SốÐặcbiệtvềNguyễnTrãi,BộIV,số10(3/1-9/1, 1963)。 关于NguyễnTrãi及其作品的座谈会,参与者是来自Nguyễ的16代后代PhạmÐìnhTân,TháiBằng,VũHũnh,PhạmÐìnhKhiêm,NguyễnKhắc-Kham和NguyễnTrọngHuy。 
38 邓群汉(O. 引用第98、99、280页。NguyễnÐìnhHoà书评: 越南文学介绍 莫里斯·M·杜兰德(Maurice M. 卷 92,第2号,1972年364月至368月,第XNUMX-XNUMX页。 
39  HoàngXuânHãn,NghiêmToảnop。 引用。 第101-121页。 
40 DảngQuảngHàmop。 引用,第302-306页。 NguyănVănTố,“法兰西诗集”,《德意志社会公报》,托梅十四世,第1号,詹维尔·马斯,1934年,第30-36页,托梅十四世,第2号,艾薇儿·朱因,1934年,第182-190页,托梅十四世,朱利叶3月1934号。 460年,第463-XNUMX页。 
41  Sơn-Tùng,HoàngThúcTrâm, QuốcvănÐờiTâySơn,SáchHiểuBiết,VĩnhBảoSaigon,1950年,123页。 
42  PhạmănDiêu,“蒂南明吉亚姆”,VănHoáNguyệtSan,西贡LoạimớitậpXII,Quyển1,số77tháng1-1963,第49-68页。 
43  PhạmănDiêu,“蒂南·吴·ữ”,VNVHNSLoạimớitậpXII,Quyển3,第79页,thán3,1963年,第351-368页,Quyển4 s,80,tháng4,1963,第535-550页,số81,tháng5,1963年第pp。 689-698,第82页,6年1963月835日,第847-XNUMX页。 
44  Hạo-Nhiên,NghiêmToản, ViệtNamVăn-HọcSửTríchyếu,第二,VĩnhBảo,西贡,1949年,第7-70页。 ThanhLãng, KhởiThảoVăn-HọcSửViệtNam,VănchươngChữNôm(TựacủaGiáoSưNguyễnÐăngThục),西贡1953年,第47-212页,PhạmThếNgũ, ViệtNamVănHọcSửGiảnướcTânBiên,卷 2, QuốcHọcTùng ư西贡,1963年。 
注意:关于HuXuânHương和BàHuyệnThanh Quan的真实姓名,分别被称为 H th一世 五月 第n一世,请参见Vietnamienne简介(联合国教科文组织收藏,介绍辅助文献Orientales G. Maisonneuve et Larose巴黎,1969年)(作者Maurice M. Durand和NguyễnTrầnHuân,第181页,第189页)。 
45  关于巴黎国家图书馆的Nôm文献收藏,请参见:亚历山大·巴顿·伍德赛德(Alexander Barton Woodside), 越南与中国模式, 十九世纪上半叶越南与中国政府的比较研究,哈佛大学出版社,1971年,马萨诸塞州剑桥,第323页,其中我们读到以下声明:在巴黎,国家图书馆藏着大量令人着迷的nôm文字,这对任何学者都是一个挑战设立的区域办事处外,我们在美国也开设了办事处,以便我们为当地客户提供更多的支持。“ 
46  邓群汉 Lechữnômou批判性民主 等等…第285页。 
47 川岛元次郎: 川岛元次郎朱印[船]贸易史 [LịchsửmậudịchthuyềnChâuẤn], 大正十年九月十日印刷大正十年九月十五日发行内外出版株式会社,页面469。 
48  HoàngXuânHãn,Girolamo Maiorica等…op。 引用第208-213页。

来源文字: 区域文化研究24,1974年,东京外国语大学。阮国光(NguyễnQuang Trung)和莱万(LêVănÐặng)电子版,2001年XNUMX月。 (TạpchíHánNôm,Số4(77)2006; Tr.3-21)

附注:
**班图蒂(Ban TuThư)设置了章节标题,粗体文字和棕褐色特色图片– Thanhdiavietnamhoc.com
◊资料来源:中国标准化研究院。

班图
03 / 2020

(访问1,393次,今天1访问)