越南的诞生–简介–第1部分

点击数:619

基思·韦勒·泰勒*

介绍

    这本书是关于 越南 [越南] 来自 开始 记录的历史记录 公元前三世纪。 到了XNUMX世纪,中国控制权结束,建立了独立的越南王国。 在这十二个世纪中,越南人从“南海文明”中的一个文盲社会演变为东亚文化世界的独特成员。 这个漫长的过程是 历史越南的诞生 [越南].

    中国历史学家和法国汉学家将这段越南历史视为中国历史的一个分支。 他们已经看到 越南 [越南]只是中国帝国的一个耐火边境地区而已,文明化的影响。 另一方面,越南历史学家将这个时代视为他们的祖先在异族统治下挣扎的时代,也是他们的民族身份受到考验和完善的时代。 为了获得平衡的观点,重要的是要考虑以下两个方面的信息: 越南 [越南]是由中国历史学家和保留越南人至今记得的历史传统记录的。1

   有时可以想象,“越南语在中国统治下的大火中幸免于难。 在某种程度上,这是事实,因为越南语得以幸存,而中国前时期的神话传统也得以幸存。 但是两者 越南语 通过与中国的亲密接触,神话传统得以改变。

   十世纪越南人 与十二个世纪的祖先大不相同。 他们成长为对中国的了解,因为只有奴隶才能认识中国。 他们知道中国处于最坏的状态。 他们可以在其中享受诗歌创作 唐式 但他们对中国士兵的抵抗也可能很激烈。 他们已成为在世界上最强大的帝国的阴影下生存的专家。

    越南独立 并不是仅仅由于中国人的软弱而突然出现在十世纪。 中国从未放弃其假定的统治越南的权利,并已多次尝试征服越南。 但是到了十世纪,越南人已经发展出了能够抵抗中国势力的精神和情报。 这种精神和智慧在数百年的中国统治中逐渐成熟。 它根植于越南人的信念,即他们不是,也不想成为中国人。

    曾经认为 越南独立 这是中国影响力的结果,中国政府和社会观念的刺激使越南人达到了现代国家地位。 但是越南人的祖先在中国军队到来之前就有了自己的国王和文化象征,而且即使他们从未听说过中国,也可以确保他们的继续存在。2

    中国统治的经验从两个方面影响了越南人。 首先,它促进了统治阶级越南人对中国文化领导地位的接纳。 由于词汇中吸收了许多中文单词,以及作为中国一个省的许多世纪的经验,越南人开始拥有与中国有共同之处的政治和哲学习语。 越南人很容易理解中国的思想发展趋势,无论是道教,佛教,儒家还是马克思主义。

    另一方面,中国的统治对本国产生了本能的抵抗,并因此对所有外国政治干预产生了本能的抵抗。 在过去的一千多年中,越南人击败中国的至少七次失败的企图,以维持其对中国的武力影响。 在越南历史上,没有哪个主题比抗击外国侵略的主题更一致。

    越南王权概念 变得越来越着迷 初始理论 和形式随着世纪的流逝而发生,但它的起源却具有独特的品质,反映了一位精通生存艺术的顽固,聪明的农民的观点。 十世纪越南独立君主制的创立者没有在中国帝国传统中成长。 他是一位乡村农民战士,他的两项成就,即团结越南人和提供国防,仍然是越南政治领导不可或缺的条件[越南] 到现在。

    本书以暗杀建立人的暗杀结束 新越南王国 在十世纪。 中国借此机会试图重新确立其在越南的古老霸权。 这种危机要求强大的领导力量与侵略者见面,这已成为越南历史上的一个共同主题,越南国王有望了解如何召集群众参与抵抗运动。 在里面 十九世纪越南领导人变得越来越依赖中国的政府理念,以至于他们脱离了自己的人民,无法有效抵抗法国的侵略。 当代越南就是从这种失败中成长出来的。

    越南的诞生 [越南]是适应中国实力的长期调整过程。 说“出生越南”,因为越南人在悠久的历史中不止一次经历了与“分娩”。 杰出的 越南学者 最近提供了越南历史的新综述,这表明该国一直“成熟三遍:一次在史前时代达到顶峰 东顺 [ĐôngSơn] 文明 早在十世纪中国统治结束时,中国就已经影响了中国,二十世纪又一次。3 这本书着重于 越南的诞生 ,在 十世纪,尽管故事始于 东顺 [ĐôngSơn].

     这个出生可以分为六个阶段进行分析,每个阶段都有助于确定越南人的成长极限。 这些限制很大程度上取决于中国在越南的实力程度和性质。

    在 第一阶段,可以称为 东顺 [ĐôngSơn] 要么 越共 [LạcViệt] 期间,中国的力量尚未到达越南[越南]。 越南人是史前的重要成员 青铜时代的文明 面向东南亚的海岸和岛屿。 越南人和中国人之间的文化和政治疆界得到了很好的界定。

    在 第二阶段,可以称为 汉越时期,中国的军事力量到来了,新的统治阶级混合了 中越 祖先出现了。 中国哲学出现了, 越南佛教 开始。 越南文化经历了最初的对华调整,与此同时,直接由来华传教士传教的佛教宗教则与这一趋势背道而驰。 印度 海上。 这一阶段的文化和政治疆界是在越南社会中汲取的。

    第三阶段 可以称为 越战时期,因为当时是在越南领土上牢固地建立起了戈奥省,并且由于效忠北朝,男人们才实施了新的文化和政治疆界概念。 临i是, 湛王国 在南部海岸,它不再是越南国内政治的一个因素,而是成为外国敌人。 的 临i 战争是这一时期最鲜明的特征。 这一阶段开始于三世纪后期,当时发生了钦族人的暴力冲突,当时中国颇受欢迎的州长黄govern(T'ao Huang)推开了边界,并重组了省级行政机构。 现在,文化和政治疆界介于越南人和他们的南部邻居之间。

    在 第四阶段在整个六世纪的大部分时间里,中国势力一度从越南撤军,当地英雄试图实施一种新的边疆概念,不仅使越南人从其南部邻国,而且从中国出发。 这是一个自我发现的时代,越南人尝试了不同形式的民族表达方式,从模仿中国王朝制度的努力到试图回到华人以前神话般的传统的尝试,最后到了佛教国家权威的移交形式预示着 越南独立 ,在 第十十一世纪.

    第五阶段是, 唐越 阶段,越南人坚决地占领了北方帝国。 遵守中国人的行为方式的压力相对较大,越南人以抵制作为回应,邀请他们的非中国邻居代为干预。 但是,唐朝的军事力量压制了一切抵抗和与邻国结盟的一切企图。 唐朝统治最严峻的挑战是在九世纪中叶,当时的唐朝越南人与山国 南潮 in 云南。 但是越南人发现,他们容忍唐朝的政府管理比他们不受约束的习惯容易得多,野蛮人“ 邻居。 的 唐越时期 看到越南的文化和政治疆界被严重吸引,不仅将越南人与沿海和高地的邻居分隔开来,而且将越南人与阿拉伯人分开 [ườ],他们居住在无法直接控制的周边地区 唐官 并保留了几乎没有中国影响的越南文化形式。

    在 十世纪到了最后阶段,越南领导人在自己和中国之间划定了政治边界。 在随后的越南历史上,界定和加强这一边界发挥了重要作用。

    每个阶段都改变了越南人对自己与邻居的看法。 在第二,第三和第五阶段进行的修改,当时强大的中国王朝在越南宣告了自己的权力[越南],将越南人拉近中国,并把他们与非中国邻居隔离开来。 只有在六,十世纪,越南人才能够主动采取行动,这些边境才体现出有效的本土力量。 即使那样,越南也没有退缩的迹象,而是恢复了较早的前景。

     由 十世纪,越南人知道他们的民族命运不可避免地与中国纠缠在一起。 他们永远不能假装中国没有对其国民生活的无障碍发展构成持续的潜在威胁。 无论他们做什么,都必须对中国一视同仁。 他们没有时间放任任何原始的渴望,变得更像他们的东南亚邻居。

    这并不意味着越南人不是“东南亚”,这可能意味着什么。 首先,他们是越南人。 他们对中国及其东南亚邻国都表达了自己独特的世界观。 越南的[越南非中国邻国对越南人为他们的民族生存付出的代价以及越南人抵制中国历史压力的决心的了解很少。 越南人接受了历史强加给他们的观点。 他们看到自己独自站在一个威胁巨大的巨人和一群相对自我吸收的领域之间。 实际上,越南人沉迷于东南亚的身份,尽管不是出于自己的缘故,而是因为它在维持北部边界的严峻工作中提供的刷新和增强。

    从更广泛的角度来看, 越南 [越南]站在东亚和东南亚之间的边界。 越南是否“属于“ 至 东南亚东亚 这可能是越南研究中启蒙度最低的之一。 虽然一切都从 越南语 越南人的饮食习惯反映了两种文化世界的独特融合,文学,学术和政府行政部门清楚地表明,越南人一直是东亚古典文明的参与者。 这源于中国朝代成功地在越南人与东南亚邻国之间加强了文化和政治疆界长达数个世纪。

    越南的诞生 [越南本书所描述的]是一种新意识的诞生 东亚文化世界 它起源于那个世界之外。 在整个东亚的背景下,这是一种边防意识,但对于越南人来说,这恰恰是他们碰巧的情况。 他们学会了根据中国的文化遗产表达非华裔身份。 鉴于中国大国在其长期的历史上施加的限制,这种身份的存续与它所要表达的文化形式一样重要。

前言

    作为在越南的美军士兵,我不由被反对我们的越南人的才智和决心所打动,我问:这些人来自哪里?”这本书是博士论文的修订和扩展版本,完成于 密歇根大学 in 1976,是我对这个问题的回答。

    许多调查人员先于我 越南早期历史。 法国在这个问题上的学术研究已经积累了近一个世纪,其中包含了许多令人振奋和有用的知识。 中日两国学者的著作特别有价值,因为它通常基于对古典文学和传统史学的扎实知识。 越南早期的日本学者通过多项出色的研究而特别出众。 越南现代学者的工作量巨大。 在过去的四分之一世纪中,考古工作产生了许多发现,这些发现彻底改变了我们对越南史前史的理解,并迫使人们对随后的历史时代进行重新评估。

    在说英语的世界中,我们开始意识到越南深厚的遗产的重要性。 距今已有两千多年的历史了,这一遗产得以形成。 我希望这本书能够鼓励人们加深对这种长期的民族经验如何对今天的越南人民的看法作出贡献的理解。

    我降级了 越南变音符号 并在词汇表中使用汉字以避免昂贵的排版。 无法识别和发音 越南语 不用变音符号,因此鼓励熟悉越南语的读者在词汇首次出现在越南文中时,请参考词汇表以正确定义越南语单词。 同样,一个中文单词也不能没有其特征,因此,熟悉中文的读者可以根据需要参考词汇表。

    我要感谢教授 保罗·G·弗里德 of 希望学院 鼓励我在服兵役一段时间后再次从事正式的学术工作。

    在中国、德国、意大利、韩国和美国的 密歇根大学,我很幸运能在Dr. 约翰·惠特莫尔, a 该领域的先驱 前越南语 美国的历史。 我还要感谢我对大学毕业生和论文委员会其他成员的债务 密歇根大学:教授 张春书, 教授 约翰·法恩,Jr.,教授 查尔斯·O·哈克和教授 托马斯·特劳特曼,所有这些都激发了我学习历史的努力。

    我特别感谢教授 OW Wolters of 美国康奈尔大学 他在修订过程中的评论,这不仅使我从错误中退缩,而且使我迈向了认真的重新评估。

   我也很感激教授 陈志云美国加州大学,圣巴巴拉教授 戴维·马尔 澳大利亚国立大学教授 亚历山大·伍德赛德 的 不列颠哥伦比亚大学和教授 英石ű of 耶鲁大学 在修订过程中对其进行评估; 他们的意见在纠正混乱,发展我的想法以及赋予手稿目前的形状方面起了很大的作用。

    教授 威廉·H·尼恩豪瑟的Jr. 美国威斯康星大学,由善意地提供了对这首诗的宝贵见解 皮吉秀 在附录中讨论 约翰·K·马斯格雷夫密西根大学图书馆育田繁Tӧyӧ文库图书馆 in 东京 在找材料方面提供了及时的帮助。

   大树贞子,我的朋友和配偶翻译了日文书籍和文章,并帮助识别了晦涩的人物。

    来自的赠款 社会科学研究理事会 请允许我将此手稿放入可发布的形式。

    我很感激 格兰特·巴恩斯, 菲利斯·基伦以及他们在 加州大学出版社 以鼓励,指导和专业知识。

   这本书得益于 海伦·塔塔尔。 我感谢她对细节的透彻关注以及对正确语法和良好风格的肯定感。

     所有的错误都是我的。

附注:
* 基思·韦勒·泰勒(Keith Weller Taylor): 论文修订 (Ph.D.)–密歇根大学,1976年。加利福尼亚大学出版社,伯克利分校和洛杉矶,加利福尼亚。 加利福尼亚大学出版社,英国伦敦,©1983,加州大学董事会,Asco Trade Typesetting Ltd在香港创作。
1  我们 附录O.
2  看到我的“越南历史上的中国时期评价。=
3  范慧通 [Phum HuyThông],“巴伊东努诺克“[巴林·邓宁].

班图图
01 / 2020

附注:
◊资料来源: 越南农历新年大节日阿苏 洪国文教授,历史哲学博士。
Ban Ban Tu Thu已将括号和棕褐色图像中的粗体字,越南斜体字设置为– Thanhdiavietnamhoc.com

也可以看看:
Vietnam越南的诞生–紫胶勋爵–第2部分。

(访问2,039次,今天1访问)