法国原住民–第1节

点击数:446

副教授 历史博士 洪阮曼1

   今天, 越南人 甚至看不到越南殖民地上的法国殖民主义者的身影。 只能通过历史书籍的旧页面或通过诸如 东方法语国家公报 (远东法语学校),《印度洋工业公报》,《印度支那研究协会公报》,胡志明市公社 (旧胡ế的朋友们), 或者 印第安纳州立研究所 倾倒同性恋 (印度支那人类研究所出版)…,或通过有关法国殖民主义者遗留下来的越南人的物质,文化和精神生活的研究文件。 在这些文献中,其中一些不仅证实了近一百年来许多法国学者的存在,而且肯定了许多法国学者的存在。 罗马天主教 过去几个世纪以来,通过许多关于 “耶稣会士在东京的使命”(*), 以及从1627年到1646年无神论者向罗马天主教的转变所取得的巨大进步”。     

   所有这些牧师和传教士不仅踏足了越南南部和北部的三角洲,而且还深入山区,例如萨维娜神父牧师。2 他们研究了北部山区和 中越 边境地区 牧师父亲CADIÈRE3,除了涉及社会,语言和民间文学艺术的主题 越南语 –也对 钱姆斯的历史; 或DOURISBOURE牧师的情况4 对人种学进行研究的人。 还有亚历山德·德·罗德神父5 谁编了 拉丁语词典 -罗马1651年。

   那时,不仅有传教士和学者,还有商人。 尽管他们非常忙于业务,但他们仍然在北部写他们的关系,例如TAVERNIER案6或SAMUEL BARON的7 (英国人)对所到之处进行了描述。 他们还非常注意他们访问过的地方的政治和社会情况,以及习俗和习惯,地理和语言历史。

   但是,作为一项特殊功能,有些法国行政人员不仅负责行政事务,而且还节省了很多时间来开展研究工作,例如研究习惯法和埃德部落传说的萨巴蒂埃案,兰兹8 谁特别注意 越南民间故事 和语言,以及CORDIER9 –尽管他是海关官员,但曾担任过 印度支那司法部 并教过 越南语中文 给法国官员。 空军上尉CESBRON10,他曾想将越南的传说和童话提升到天空。

   还有警察局长DAYOT11 ĐỒỂ的诗翻译12 LỤCVÂNTIÊN成为法语,他全神贯注于每一节经文,每个单词……在许多法国研究人员中,最著名的是以下人:G. DUMOUTIER13 –考古学家,民族学家和东方主义者–受雇于 总督 作为他的翻译,MAURICE DURAND14,该作品的著名作者  “越南流行图像”。 皮埃尔·休德15 谁写了这么著名的书  “越南的知识”, 最近,我们有PHILIPPE LANGLET,16 a 历史医生,谁曾教过 资料 在前者 西贡大学,并翻译了 “KhâmĐịnhViệtSửThốngGiámCươngMục(1970)” (越南的授权历史) 并以此作为获得博士学位的论文。 如今,那一代人仍然存活下来的人并不多。 他们只是把自己的位置割让给了其他人 俄罗斯,日本,美国东方主义者……根据研究的观点,可能是唯物主义的或理想主义的,辩证的或形而上的…… 越南学 用新元素展现在他们的眼前。

   但是,在浏览了上述所有遗留文件之后,我们还没有遇到任何名为HENRI OGER的法国研究人员16! 也许,我们应该阅读PIERRE HUARD撰写的关于 东方法语国家公报题为“ Henri Oger,越南技术的先驱(图72)。 本文的内容可能会对这位法国人有所启发。

... 在第二部分继续 ...

注意:
法国原住民–第2节。

附注:
(*)受以下地区管辖 特伦爵士NèoNgang 到北VN。

15:PIERRE HUARD –越南技术的先驱– Henri Oger (1885-1936?), BEFEO,《多美LVII》 – 1970 –第215-217页。

班图图
07 / 2020

(访问1,352次,今天1访问)